| Home |
2008.06.25
KAIの中国語力
最近のKAIは、教えていない中国語をしゃべるようになってきました。
教えるという作業をしていないだけで、KAIは私の会話を聞いては
いるので日本語を覚えるのと同じ状態で中国語を覚えています。
以前は、「教える」事が必要で、完全に第1外国語だったのですが
最近はその境界線が微妙になってきました。
新しいお手伝いさんと上手くいっているのも理由のひとつかもしれません。
バイリンガルを育てるには、周囲の大人は「一人一言語で接する」という説も
あるようですが、我が家は「話す相手を考える」というくくりで使い分けています。
相手がバイリンガルの場合は、自分が得意な言語を選択。
相手が母語(日本語または中国語)だけの場合は相手に合わせて選択。
という状態です。
はたしてこれで上手くいくのかどうか・・・
でも、環境がそうせざるを得ないので、これでいくしかありません(笑)
教えるという作業をしていないだけで、KAIは私の会話を聞いては
いるので日本語を覚えるのと同じ状態で中国語を覚えています。
以前は、「教える」事が必要で、完全に第1外国語だったのですが
最近はその境界線が微妙になってきました。
新しいお手伝いさんと上手くいっているのも理由のひとつかもしれません。
バイリンガルを育てるには、周囲の大人は「一人一言語で接する」という説も
あるようですが、我が家は「話す相手を考える」というくくりで使い分けています。
相手がバイリンガルの場合は、自分が得意な言語を選択。
相手が母語(日本語または中国語)だけの場合は相手に合わせて選択。
という状態です。
はたしてこれで上手くいくのかどうか・・・
でも、環境がそうせざるを得ないので、これでいくしかありません(笑)
| Home |


